首页> 外文OA文献 >Multi-word verbs na escrita acadêmica de aprendizes do inglês: um estudo baseado em corpus de estudantes brasileiros
【2h】

Multi-word verbs na escrita acadêmica de aprendizes do inglês: um estudo baseado em corpus de estudantes brasileiros

机译:英语学习者在学术写作中的多词动词:对巴西学生的基于语料库的研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Motivada pela importância dos verbos compostos por mais de uma palavra na comunicação em inglês e pelos problemas que envolvem o ensino dessas formações lexicais, esta pesquisa teve como objetivo principal investigar o uso dos multi-word verbs em textos acadêmicos escritos por aprendizes brasileiros da língua inglesa. A proposta é identificar quais são os verbos frasais, preposicionados e frasais preposicionados mais comuns nos textos de aprendizes, bem como observar as diferenças e semelhanças no emprego dessas unidades em gênero textual argumentativo por parte de brasileiros e falantes nativos. Para tanto, a pesquisa encontrou suporte teórico na Linguística de Corpus, que “se ocupa da coleta e exploração de corpora, ou conjunto de dados linguísticos textuais, em formato legível por computador, que foram coletados criteriosamente com o propósito de servirem para a pesquisa de uma língua ou variedade linguística” (SARDINHA, 2004, p.3). A investigação foi realizada com base em dois corpora: um de estudo, composto de textos escritos por aprendizes brasileiros do inglês (Br-ICLE) e um de referência, que contém textos de nativos da língua inglesa (LOCNESS). Os resultados sugerem que, na comparação com os nativos, os aprendizes brasileiros empregam quantidades bem significativas de multi-word verbs em seus textos. Entretanto, nota-se que existem erros na forma de uso, especialmente no que concerne às produções textuais dos não nativos.
机译:受英语交流中由多个单词组成的动词的重要性以及涉及这些词汇形式的教学问题的启发,本研究旨在调查巴西英语学习者撰写的学术论文中多单词动词的使用。该提案旨在确定学习者课文中最常见的短语动词,介词和介词短语,并观察巴西人和讲母语的人在辩论性文本类型中使用这些单位的区别和相似之处。为此,研究在语料库语言学中获得了理论支持,“以计算机可读的格式处理语料库或文本语言数据集的收集和探索,这是出于研究目的而仔细收集的”语言或语言多样性”(SARDINHA,2004年,第3页)。这项调查是基于两个语料库进行的:一项研究(由巴西英语学习者撰写的文本(Br-ICLE)组成)和参考文献,其中包含以英语为母语的母语者的文本(LOCNESS)。结果表明,与本地人相比,巴西学徒在他们的文本中使用大量的多词动词。但是,应注意的是,使用形式存在错误,特别是在非本地人的文字作品方面。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号